দাঙ্গা

লেখক : সুনন্দ

(পাকিস্তানী কবি ‘ফেজ আহমাদ ফেজ’ এর কবিতার বাংলা অনুবাদ)

কোথাও আমি খুঁজে পেলাম না রক্ত
না খুনীর হাতে, না তার জামার হাতায়।
কোথাও কোন ছুরির ঠোঁট ছিল না লাল
না ছিল পাপের চিহ্ন তলবারের ডগায় ।
আমি …

সিলভিয়া প্লাথ-এর দুটি কবিতার অনুবাদ

অনুবাদক: শ্রীময়ী আলো


সিলভিয়া প্লাথ একজন প্রতিভাবান কবি, ঔপন্যাসিক এবং ছোটগল্প রচয়িতা। তাঁর জন্ম ১৯৩২ সালে আমেরিকার ম্যাসাচুসেটস্ স্টেইটের বোস্টনে। মাত্র তিরিশ বছরের স্বল্প জীবনে নানা ব্যক্তিগত অনুভবের অনন্য দর্শন তাঁর সাহিত্য জীবনে প্রতিফলিত। বিংশ শতাব্দীর একজন উল্লেখযোগ্য নারীবাদী সাহিত্যিক। …

সিলভিয়া প্ল্যাথ-এর দুটি কবিতার অনুবাদ

অনুবাদক: শ্রীময়ী আলো

সিলভিয়া প্ল্যাথ একজন প্রতিভাবান কবি, ঔপন্যাসিক এবং ছোটগল্প রচয়িতা। তাঁর জন্ম ১৯৩২ সালে আমেরিকার ম্যাসাচুসেটস্ স্টেইটের বোস্টনে। মাত্র তিরিশ বছরের স্বল্প জীবনে নানা ব্যক্তিগত অনুভবের অনন্য দর্শন তাঁর সাহিত্য জীবনে প্রতিফলিত। বিংশ শতাব্দীর একজন উল্লেখযোগ্য নারীবাদী সাহিত্যিক। …

পতনের সূচনা!

ইংরাজিতে মূল রচনা: টি. বিজয়েন্দ্র
অনুবাদ: সম্বিত শুক্লা


সারসংক্ষেপঃ শেষ পর্যন্ত নোভেল করোনা ভাইরাস, COVID19 শিল্প বা পুঁজিবাদী অর্থনীতির পতনের সূত্রপাত করেছে। এই নিবন্ধের প্রথম অংশে, আমরা এই পতন এবং গত দেড় দশক ধরে বিশ্বের বিভিন্ন সবুজ উদ্যোগগুলি যে সমাধানগুলির …

Back to Top
error: লেখা নয়, লিঙ্কটি কপি করে শেয়ার করুন। ধন্যবাদ।

রুচিশীল ও বিষয়ভিত্তিক আলোচনার জন্য ক্লিক করুন এখানে

sobbanglay forum